Postagens

Mostrando postagens de julho, 2010

ALUGA-SE ou ALUGAM-SE APARTAMENTOS?

Imagem
Pois bem, esta regrinha é fácil: o verbo tem que acompanhar o sujeito. Se é apenas um apartamento, o correto é aluga-se ; se são dois ou mais, alugam-se . Quer saber por quê? Porque "um apartamento é alugado", mas "dois apartamentos são ALUGADOS". Vejam mais: VENDE-SE CASA / VENDEM-SE CASAS DOA-SE FILHOTE / DOAM-SE FILHOTES CONSERTA-SE GUARDA-CHUVA / CONSERTAM-SE GUARDA-CHUVAS FAZ-SE UNHA / FAZEM-SE UNHAS MAS CUIDADO!!! Se o verbo exigir uma preposição, aí ele fica SEMPRE no singular. Por exemplo: PRECISA-SE DE COSTUREIRA OU COSTUREIRAS ACREDITA-SE EM DUENDE OU DUENDES

VAI UMA PIZZA DE MUÇARELA?

Verdade, gente! MUÇARELA é com Ç. A língua portuguesa também aceita a grafia MOZARELA caso você ache menos... feio. "Mas por que raios escrevemos MUSSARELA?" Vamos lá: Em italiano, é MOZZARELLA. Como nossa língua não tem esse tipo de duplicação de consoantes, virou MOZARELA. Há uma convenção da língua que transforma Z em C ou Ç. Por exemplo: FELIZ / FELICIDADE. Com isso, MOZARELA variou para MUÇARELA. No caso de "mussarela", diz-se que os brasileios inverteram o ZZ do original para SS. Vai saber... Enfim, Se não gostar de MUÇARELA, peça a de calabresa! (Sim, calabresa com S!) hihihi

UMA GATA FICA GRÁVIDA OU PRENHA?

Imagem
Nenhum dos dois. Uma gata ou qualquer outra fêmea animal fica PRENHE . E ao período de gestação, dá-se o nome de PRENHEZ, assim como gravidez . Quanto ao plural, pode seguir sem medo: PRENHEZ => PRENHEZES GRAVIDEZ => GRAVIDEZES (Na figura, dois fetos de animais: um gatinho à esquerda, e um leãozinho à direita. Fofo! Clique em cima para ver melhor)

UMA MULHER PODE SER "PÃO-DURA"?

NUNCA!!! DURO é o pão, não a mulher. Portanto, uma mulher avarenta é uma mulher pão-duro . Ah, e o plural de pão-duro é pães-duros, ok? Aproveitando essa conversa feminina, aqui vai outro errinho que cometemos na hora de qualificar a mulherada: Homem todo-poderoso / Mulher TODO -poderosa (o "todo" não muda)

À CUSTA ou ÀS CUSTAS? O QUE TE CUSTA LER?

Está aí uma expressão frequentemente usada de forma incorreta: "às custas de" Vamos lá: CUSTAS são as despesas de um processo judicial: Ele pagou as custas do processo contra o pai dele. "À CUSTA DE" é uma expressão que quer dizer "com o dinheiro de"; "por meio de"; "com os recursos de": Ele vive à custa do pai. Ela conseguiu a bolsa à custa de muito estudo. Não se deve viver à custa de ninguém. Entendeu? A forma com o plural (às custas de) está incorreta.

AO ENCONTRO DE ou DE ENCONTRO A?

Muita gente troca as duas expressões abaixo. Às vezes, a pessoa está fazendo um discurso positivo mas usa a expressão negativa. Vejam: AO ENCONTRO DE => ir em direção a algo ou alguém para estar junto, para acompanhar, para participar ou unir-se: Ele foi ao encontro dela para abraçá-la. Aquele poema foi ao encontro do coração dela. DE ENCONTRO A => ir em direção a algo ou alguém de forma negativa, para bater de frente, para confrontar: O carro foi de encontro ao muro e ficou destruído. Ela foi de encontro às ideias dele (contrariou as ideias dele).