Postagens

Mostrando postagens de maio, 2010

PALAVRAS QUE CISMAMOS QUE TÊM ACENTO, MAS... ADIVINHA!

Há palavras que muita gente acredita que levam acento, mas não levam. Vejam alguns casos abaixo: Tabú => Tabu Bambú => Bambu Côco => Coco (Já o sinônimo de "número 2" tem acento no segundo O...) Mêses = > Meses (Mês, sim) Rápidamente , Públicamente => Rapidamente, Publicamente (Rápido e Público têm acento, mas quando viram advérbio - acréscimo do sufixo "mente" - perdem o acento) Cajú => Caju Hífens = > Hifens (Hífen, no singular, tem acento; no plural, não) Ítem => Item Urubú => Urubu Baiacú => Baiacu Abençôe , Abençõe => Abençoe E aquele palavrão que na verdade é uma palavrinha de duas letras, também não tem acento. Essa, tem muita gente errando... (Risos).

O DILEMA DOS PORQUÊS...*

Quando for uma pergunta, é separado: - Por que você não veio ontem? Quando for justificativa, é junto: - Não vim porque eu não estava me sentindo bem... Quando for a mesma coisa de "por qual razão/motivo", é separado: - Não me olhe assim... Eu mesmo confesso por que (por qual motivo) não estava me sentindo bem: ontem eu bebi além da conta. - Quando tem artigo antes, é junto e com acento: Eu posso saber o porquê de voltar a beber? Você estava indo tão bem longe do vício... Quando vai para o fim da frase, leva acento, seja junto ou separado: - Quer mesmo saber por quê ? Pra lembrar por que (por qual razão) eu tinha parado... *Tópico sugerido por Elaine Evangelista e Ana Paula Foroni.

RANGER OS DENTES NÃO É COISA DE BRUXA

Talvez muitos não saibam, mas ranger o dentes à noite por conta de um distúrbio do sono tem um nome: BRUXISMO. Quem já sabia disso, não se surpreende com a palavra estranha. A surpresa é a pronúncia da palavra, que muitíssimas vezes é feita incorretamente. O X de BRUXISMO pronuncia-se igual ao X de táxi ("brucsismo"). Bruxismo com som de CH ("Bruchismo") é referente a bruxas. BRUXISMO (ranger os dentes) => "brucsismo" BRUXISMO (referente a bruxas) => "bruchismo"

PREVEU OU PREVIU?

Sabem aqueles verbinhos danados que nos confundem na hora da conjugação? Por exemplo, o verbo prever: Ele previu ou ele preveu ? Pois bem, é bem fácil saber. É só prestar atenção no verbo-base. Olhem só: Prever => vem do verbo VER Manter => do verbo TER Intervir => do verbo VIR Ele viu tudo / Ele previu tudo Eu sempre vejo / Eu sempre prevejo Eles vieram / Eles intervieram Ela veio / Ela interveio Os meninos viram / Os meninos previram Se ela tiver uma proposta... / Se ela mantiver a proposta... Se ele tivesse a casa... / Se ele mantivesse a casa... Viu? É só atentar para o verbo "original" e conjugar da mesma forma.

PRONÚNCIAS INCORRETAS

A primeira coluna é a forma INCORRETA, a segunda, é a CORRETA. pertubar - pertu R bar discursão - discu SS ão supertição - super S tição entertido - en TRE tido ciclo vicioso - CÍRCULO vicioso aerosol - aero SS ol (escreve-se com SS e fala-se com som de SS) incêsto - in CÉ sto (o acento é só pra ilustrar) latex - LÁ tex nóbel - no BEL (igual pastel) récorde - re COR de rúbrica - ru BRI ca (igual canjica)

"A NÍVEL DE" NÃO EXISTE

A expressão "a nível de" é muito usada, porém incorreta . Em vez de "a nível de", por que não usar "em relação a", "referente a" , "em se tratando de" e expressões afins? O que existe mesmo é: - AO nível de (quando se refere à nível mesmo, altura). Exemplo: Estava ao nível do mar. (Na mesma altura que o mar). Ela voava ao nível daquela montanha. (No mesmo nível/altura da montanha) Eu não estou ao nível dela. (Não estou à altura dela, não sou igual) - EM nível de (quando se refere a status, plano, categoria). Exemplos: A busca será feita em nível nacional. (Em todo o país) A reunião será realizada em nível de diretoria. (Somente aqueles que estão no mesmo nível dos diretores)